Seminario Virtual:

 "Educación para la inclusión a lo largo de la vida"
Proceso preparatorio para la CONFINTEA V + 6

Pavimentando el camino a Bangkok

GEO / ICAE

Volver a página principal

SEMINARIO VIRTUAL DE GEO

DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS

La Carta de la Tierra

AGENDA 21
http://www.un.org/esa/sustdev/documents/agenda21/english/agenda21toc.htm 

INFORME SOBRE DESARROLLO HUMANO 2003

LAS NACIONES UNIDAS

Resolución aprobada por la Asamblea General

La Educación para Todos:¿VA EL MUNDO POR EL BUEN CAMINO?

DECLARACION DIRIGIDA A LAS REDES DE MUJERES EN AMERICA LATINA

TALLER REGIONAL PARA LA ADOPCIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE POLÍTICAS AFIRMATIVAS PARA AFRODESCENDIENTES DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

CANCIONES














La Carta de la Tierra

Valores y Principios para un Futuro Sostenible

La Carta de la Tierra Antecedentes Proceso de Consulta Campaña del Milenio
Borrador I (1997) Borrador II (1999) Preguntas frecuentes Comisión

La Carta de la Tierra

Preámbulo

Estamos en un momento crítico de la historia de la Tierra, en el cual la humanidad debe elegir su futuro. A medida que el mundo se vuelve cada vez más interdependiente y frágil, el futuro depara, a la vez, grandes riesgos y grandes promesas. Para seguir adelante, debemos reconocer que en medio de la magnífica diversidad de culturas y formas de vida, somos una sola familia humana y una sola comunidad terrestre con un destino común. Debemos unirnos para crear una sociedad global sostenible fundada en el respeto hacia la naturaleza, los derechos humanos universales, la justicia económica y una cultura de paz. En torno a este fin, es imperativo que nosotros, los pueblos de la Tierra, declaremos nuestra responsabilidad unos hacia otros, hacia la gran comunidad de la vida y hacia las generaciones futuras.

La Tierra, nuestro hogar

La humanidad es parte de un vasto universo evolutivo. La Tierra, nuestro hogar, está viva con una comunidad singular de vida. Las fuerzas de la naturaleza promueven a que la existencia sea una aventura exigente e incierta, pero la Tierra ha brindado las condiciones esenciales para la evolución de la vida. La capacidad de recuperación de la comunidad de vida y el bienestar de la humanidad dependen de la preservación de una biosfera saludable, con todos sus sistemas ecológicos, una rica variedad de plantas y animales, tierras fértiles, aguas puras y aire limpio. El medio ambiente global, con sus recursos finitos, es una preocupación común para todos los pueblos. La protección de la vitalidad, la diversidad y la belleza de la Tierra es un deber sagrado.

La situación global

Los patrones dominantes de producción y consumo están causando devastación ambiental, agotamiento de recursos y una extinción masiva de especies. Las comunidades están siendo destruidas. Los beneficios del desarrollo no se comparten equitativamente y la brecha entre ricos y pobres se está ensanchando. La injusticia, la pobreza, la ignorancia y los conflictos violentos se manifiestan por doquier y son la causa de grandes sufrimientos. Un aumento sin precedentes de la población humana ha sobrecargado los sistemas ecológicos y sociales. Los fundamentos de la seguridad global están siendo amenazados. Estas tendencias son peligrosas, pero no inevitables.

Los retos venideros

La elección es nuestra formar una sociedad global para cuidar la Tierra y cuidarnos unos a otros o arriesgarnos a la destrucción de nosotros mismos y de la diversidad de la vida. Se necesitan cambios fundamentales en nuestros valores, instituciones y formas de vida. Debemos darnos cuenta de que, una vez satisfechas las necesidades básicas, el desarrollo humano se refiere primordialmente a ser más, no a tener más. Poseemos el conocimiento y la tecnología necesarios para proveer a todos y para reducir nuestros impactos sobre el medio ambiente. El surgimento de una sociedad civil global, está creando nuevas oportunidades para construir un mundo democrático y humanitario. Nuestros retos ambientales, económicos, políticos, sociales y espirituales, están interrelacionados y juntos podemos proponer y concretar soluciones comprensivas.

Responsabilidad Universal

Para llevar a cabo estas aspiraciones, debemos tomar la decisión de vivir de acuerdo con un sentido de responsabilidad universal, identificándonos con toda la comunidad terrestre, al igual que con nuestras comunidades locales. Somos ciudadanos de diferentes naciones y de un solo mundo al mismo tiempo, en donde los ámbitos local y global, se encuentran estrechamente vinculados. Todos compartimos una responsabilidad hacia el bienestar presente y futuro de la familia humana y del mundo viviente en su amplitud. El espíritu de solidaridad humana y de afinidad con toda la vida se fortalece cuando vivimos con reverencia ante el misterio del ser, con gratitud por el regalo de la vida y con humildad con respecto al lugar que ocupa el ser humano en la naturaleza.

Necesitamos urgentemente una visión compartida sobre los valores básicos que brinden un fundamento ético para la comunidad mundial emergente. Por lo tanto, juntos y con una gran esperanza, afirmamos los siguientes principios interdependientes, para una forma de vida sostenible, como un fundamento común mediante el cual se deberá guiar y valorar la conducta de las personas, organizaciones, empresas, gobiernos e instituciones transnacionales.

Principios

I. RESPETO Y CUIDADO DE LA COMUNIDAD DE LA VIDA

1. Respetar la Tierra y la vida en toda su diversidad
Reconocer que todos los seres son interdependientes y que toda forma de vida independientemente de su utilidad, tiene valor para los seres humanos.
Afirmar la fe en la dignidad inherente a todos los seres humanos y en el potencial intelectual, artístico, ético y espiritual de la humanidad.

2. Cuidar la comunidad de la vida con entendimiento, compasión y amor.
Aceptar que el derecho a poseer, administrar y utilizar los recursos naturales conduce hacia el deber de prevenir daños ambientales y proteger los derechos de las personas.
Afirmar, que a mayor libertad, conocimiento y poder, se presenta una correspondiente responsabilidad por promover el bien común.

3. Construir sociedades democráticas que sean justas, participativas, sostenibles y pacíficas
Reconocer que la libertad de acción de cada generación se encuentra condicionada por las necesidades de las generaciones futuras.
Promover la justicia social y económica, posibilitando que todos alcancen un modo de vida seguro y digno, pero ecológicamente responsable.

4. Asegurar que los frutos y la belleza de la Tierra se preserven para las generaciones presentes y futuras.
Reconocer que la libertad de acción de cada generación se encuentra condicionada por las necesidades de las generaciones futuras.
Transmitir a las futuras generaciones valores, tradiciones e instituciones, que apoyen la prosperidad a largo plazo, de las comunidades humanas y ecológicas de la Tierra.
Para poder realizar estos cuatro compromisos generales, es necesario

II. INTEGRIDAD ECOLÓGICA

5. Proteger y restaurar la integridad de los sistemas ecológicos de la Tierra, con especial preocupación por la diversidad biológica y los procesos naturales que sustentan la vida.
Adoptar, a todo nivel, planes de desarrollo sostenible y regulaciones que permitan incluir la conservación y la rehabilitación ambientales, como parte integral de todas las iniciativas de desarrollo.
Establecer y salvaguardar reservas viables para la naturaleza y la biosfera, incluyendo tierras silvestres y áreas marinas, de modo que tiendan a proteger los sistemas de soporte a la vida de la Tierra, para mantener la biodiversidad y preservar nuestra herencia natural.
Promover la recuperación de especies y ecosistemas en peligro.
Controlar y erradicar los organismos exógenos o genéticamente modificados, que sean dañinos para las especies autóctonas y el medio ambiente; y además, prevenir la introducción de tales organismos dañinos.
Manejar el uso de recursos renovables como el agua, la tierra, los productos forestales y la vida marina, de manera que no se excedan las posibilidades de regeneración y se proteja la salud de los ecosistemas.
Manejar la extracción y el uso de los recursos no renovables, tales como minerales y combustibles fósiles, de forma que se minimice su agotamiento y no se causen serios daños ambientales.

6. Evitar dañar como el mejor método de protección ambiental y cuando el conocimiento sea limitado, proceder con precaución.
Tomar medidas para evitar la posibilidad de daños ambientales graves o irreversibles, aun cuando el conocimiento científico sea incompleto o inconcluso.
Imponer las pruebas respectivas y hacer que las partes responsables asuman las consecuencias de reparar el daño ambiental, principalmente para quienes argumenten que una actividad propuesta no causará ningún daño significativo.
Asegurar que la toma de decisiones contemple las consecuencias acumulativas, a largo término, indirectas, de larga distancia y globales de las actividades humanas.
Prevenir la contaminación de cualquier parte del medio ambiente y no permitir la acumulación de sustancias radioactivas, tóxicas u otras sustancias peligrosas.
Evitar actividades militares que dañen el medio ambiente.

7. Adoptar patrones de producción, consumo y reproducción que salvaguarden las capacidades regenerativas de la Tierra, los derechos humanos y el bienestar comunitario.
Reducir, reutilizar y reciclar los materiales usados en los sistemas de producción y consumo y asegurar que los desechos residuales puedan ser asimilados por los sistemas ecológicos.
Actuar con moderación y eficiencia al utilizar energía y tratar de depender cada vez más de los recursos de energía renovables, tales como la solar y eólica.
Promover el desarrollo, la adopción y la transferencia equitativa de tecnologías ambientalmente sanas.
Internalizar los costos ambientales y sociales totales de bienes y servicios en su precio de venta y posibilitar que los consumidores puedan identificar productos que cumplan con las más altas normas sociales y ambientales.
Asegurar el acceso universal al cuidado de la salud que fomente la salud reproductiva y la reproducción responsable.
Adoptar formas de vida que pongan énfasis en la calidad de vida y en la suficiencia material en un mundo finito.

8. Impulsar el estudio de la sostenibilidad ecológica y promover el intercambio abierto y la extensa aplicación del conocimiento adquirido.
Apoyar la cooperación internacional científica y técnica sobre sostenibilidad, con especial atención a las necesidades de las naciones en desarrollo.
Reconocer y preservar el conocimiento tradicional y la sabiduría espiritual en todas las culturas que contribuyen a la protección ambiental y al bienestar humano.
Asegurar que la información de vital importancia para la salud humana y la protección ambiental, incluyendo la información genética, esté disponible en el dominio público.

III. JUSTICIA SOCIAL Y ECONÓMICA

9. Erradicar la pobreza como un imperativo ético, social y ambiental.
Garantizar el derecho al agua potable, al aire limpio, a la seguridad alimenticia, a la tierra no contaminada, a una vivienda y a un saneamiento seguro, asignando los recursos nacionales e internacionales requeridos.
Habilitar a todos los seres humanos con la educación y con los recursos requeridos para que alcancen un modo de vida sostenible y proveer la seguridad social y las redes de apoyo requeridos para quienes no puedan mantenerse por sí mismos.
Reconocer a los ignorados, proteger a los vulnerables, servir a aquellos que sufren y posibilitar el desarrollo de sus capacidades y perseguir sus aspiraciones.

10. Asegurar que las actividades e instituciones económicas, a todo nivel, promuevan el desarrollo humano de forma equitativa y sostenible.
Promover la distribución equitativa de la riqueza dentro de las naciones y entre ellas.
Intensificar los recursos intelectuales, financieros, técnicos y sociales de las naciones en desarrollo y liberarlas de onerosas deudas internacionales.
Asegurar que todo comercio apoye el uso sostenible de los recursos, la protección ambiental y las normas laborales progresivas.
Involucrar e informar a las corporaciones multinacionales y a los organismos financieros internacionales para que actúen transparentemente por el bien público y exigirles responsabilidad por las consecuencias de sus actividades.

11. Afirmar la igualdad y equidad de género como prerrequisito para el desarrollo sostenible y asegurar el acceso universal a la educación, el cuidado de la salud y la oportunidad económica.
Asegurar los derechos humanos de las mujeres y las niñas y terminar con toda la violencia contra ellas.
Promover la participación activa de las mujeres en todos los aspectos de la vida económica, política, cívica, social y cultural, como socias plenas e iguales en la toma de decisiones, como líderes y como beneficiarias.
Fortalecer las familias y garantizar la seguridad y la crianza amorosa de todos sus miembros.

12. Defender el derecho de todos, sin discriminación, a un entorno natural y social que apoye la dignidad humana, la salud física y el bienestar espiritual, con especial atención a los derechos de los pueblos indígenas y las minorías.
Eliminar la discriminación en todas sus formas, tales como aquellas basadas en la raza, el color, el género, la orientación sexual, la religión, el idioma y el origen nacional, étnico o social.
Afirmar el derecho de los pueblos indígenas a su espiritualidad, conocimientos, tierras y recursos y a sus prácticas vinculadas a un modo de vida sostenible.
Honrar y apoyar a los jóvenes de nuestras comunidades, habilitándolos para que ejerzan su papel esencial en la creación de sociedades sostenibles.
Proteger y restaurar lugares de importancia que tengan un significado cultural y espiritual.

IV. DEMOCRACIA, NO VIOLENCIA Y PAZ

13. Fortalecer las instituciones democráticas en todos los niveles y brindar transparencia y rendimiento de cuentas en la gobernabilidad, participación inclusiva en la toma de decisiones y acceso a la justicia.
Sostener el derecho de todos a recibir información clara y oportuna sobre asuntos ambientales, al igual que sobre todos los planes y actividades de desarrollo que los pueda afectar o en los que tengan interés.
Apoyar la sociedad civil local, regional y global y promover la participación significativa de todos los individuos y organizaciones interesados en la toma de decisiones.
Proteger los derechos a la libertad de opinión, expresión, reunión pacífica, asociación y disensión.
Instituir el acceso efectivo y eficiente de procedimientos administrativos y judiciales independientes, incluyendo las soluciones y compensaciones por daños ambientales y por la amenaza de tales daños.
Eliminar la corrupción en todas las instituciones públicas y privadas.
Fortalecer las comunidades locales, habilitándolas para que puedan cuidar sus propios ambientes y asignar la responsabilidad ambiental en aquellos niveles de gobierno en donde puedan llevarse a cabo de manera más efectiva.

14. Integrar en la educación formal y en el aprendizaje a lo largo de la vida, las habilidades, el conocimiento y los valores necesarios para un modo de vida sostenible.
Brindar a todos, especialmente a los niños y los jóvenes, oportunidades educativas que les capaciten para contribuir activamente al desarrollo sostenible.
Promover la contribución de las artes y de las humanidades, al igual que de las ciencias, para la educación sobre la sostenibilidad.
Intensificar el papel de los medios masivos de comunicación en la toma de conciencia sobre los retos ecológicos y sociales.
Reconocer la importancia de la educación moral y espiritual para una vida sostenible.

15. Tratar a todos los seres vivientes con respeto y consideración.
Prevenir la crueldad contra los animales que se mantengan en las sociedades humanas y protegerlos del sufrimiento.
Proteger a los animales salvajes de métodos de caza, trampa y pesca, que les causen un sufrimiento extremo, prolongado o evitable.
Evitar o eliminar, hasta donde sea posible, la toma o destrucción de especies por simple diversión, negligencia o desconocimiento.

16. Promover una cultura de tolerancia, no violencia y paz.
Alentar y apoyar la comprensión mutua, la solidaridad y la cooperación entre todos los pueblos tanto dentro como entre las naciones.
Implementar estrategias amplias y comprensivas para prevenir los conflictos violentos y utilizar la colaboración en la resolución de problemas para gestionar y resolver conflictos ambientales y otras disputas.
Desmilitarizar los sistemas nacionales de seguridad al nivel de una postura de defensa no provocativa y emplear los recursos militares para fines pacíficos, incluyendo la restauración ecológica.
Eliminar las armas nucleares, biológicas y tóxicas y otras armas de destrucción masiva.
Asegurar que el uso del espacio orbital y exterior apoye y se comprometa con la protección ambiental y la paz.
Reconocer que la paz es la integridad creada por relaciones correctas con uno mismo, otras personas, otras culturas, otras formas de vida, la Tierra y con el todo más grande, del cual somos parte.

El camino hacia adelante

Como nunca antes en la historia, el destino común nos hace un llamado a buscar un nuevo comienzo. Tal renovación es la promesa de estos principios de la Carta de la Tierra. Para cumplir esta promesa, debemos comprometernos a adoptar y promover los valores y objetivos en ella expuestos.

El proceso requerirá un cambio de mentalidad y de corazón; requiere también de un nuevo sentido de interdependencia global y responsabilidad universal. Debemos desarrollar y aplicar imaginativamente la visión de un modo de vida sostenible a nivel local, nacional, regional y global. Nuestra diversidad cultural es una herencia preciosa y las diferentes culturas encontrarán sus propias formas para concretar lo establecido. Debemos profundizar y ampliar el diálogo global que generó la Carta de la Tierra, puesto que tenemos mucho que aprender en la búsqueda colaboradora de la verdad y la sabiduría.

La vida a menudo conduce a tensiones entre valores importantes. Ello puede implicar decisiones difíciles; sin embargo, se debe buscar la manera de armonizar la diversidad con la unidad; el ejercicio de la libertad con el bien común; los objetivos de corto plazo con las metas a largo plazo. Todo individuo, familia, organización y comunidad, tiene un papel vital que cumplir. Las artes, las ciencias, las religiones, las instituciones educativas, los medios de comunicación, las empresas, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos, están llamados a ofrecer un liderazgo creativo. La alianza entre gobiernos, sociedad civil y empresas, es esencial para la gobernabilidad efectiva.

Con el objeto de construir una comunidad global sostenible, las naciones del mundo deben renovar su compromiso con las Naciones Unidas, cumplir con sus obligaciones bajo los acuerdos internacionales existentes y apoyar la implementación de los principios de la Carta de la Tierra, por medio de un instrumento internacional legalmente vinculante sobre medio ambiente y desarrollo.

Que el nuestro sea un tiempo que se recuerde por el despertar de una nueva reverencia ante la vida; por la firme resolución de alcanzar la sostenibilidad; por el aceleramiento en la lucha por la justicia y la paz y por la alegre celebración de la vida.

Carta de la Tierra

Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable

San Martín 451 • C1004AAI C. de Buenos Aires • Argentina • Tel (54) (11) 4348 8200 • Fax (54) (11) 4348 8300

Inicio de página













INFORME SOBRE DESARROLLO HUMANO 2003

Informe Sobre Desarrollo Humano 2003 Se esfuman metas de reducción de pobreza
La escasa ayuda del Norte y sus obstinadas trabas al ingreso de productos agrícolas del Sur, así como la discriminación de
la mujer atentan contra el objetivo de reducir la pobreza en
2015 a la mitad que en 1990, según el informe anual del PNUD.

Esa y las otras llamadas metas del milenio no se concretarán si se mantienen las actuales tendencias, admitió Sakiko Fukuda-Parr, autora del Informe de Desarrollo Humano 2003, divulgado este martes por el PNUD (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo). La investigación anual de esta agencia de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) previene que en 59 países no se alcanzarán los objetivos
fijados en 2000 en ese foro mundial, a menos que se adopten
acciones urgentes.

GUSTAVO CAPDEVILA | GINEBRA

En su descripción sobre el estado actual del desarrollo humano, el PNUD pone el acento en "las pésimas consecuencias" que dejó la década del 90. En ese periodo se registró una diferencia marcada entre los países del Sur que crecieron de manera dinámica y los que se mantuvieron estancados. Se verificó una especie de crisis de
desarrollo, dijo a IPS Fukuda-Parr.
El índice de desarrollo humano disminuyó en 21 países durante los años 90. Así, en el plano económico, 54 países tuvieron tasas de crecimiento negativo, la inscripción escolar disminuyó en 12 naciones, mientras que en 14 aumentó la mortalidad infantil. En el mismo lapso se incrementó la pobreza en 37 de los 67 estados de los cuales se obtuvieron datos.Sólo se ha logrado bajar en algo hasta ahora el porcentaje de personas en el mundo con ingresos de menos de un dólar diario gracias a la mejora registrada principalmente en China, que ha conseguido éxitos remarcables en ese terreno, explicó
Fukuda-Parr.

El informe agrega que las deficiencias políticas y financieras impiden progresos en numerosas de las metas del milenio, el compromiso asumido por los líderes mundiales para remediar la situación catastrófica que enfrenta el planeta respecto de la pobreza, recordó la experta. Esos objetivos no son irreales y, por el contrario, son alcanzables pues se dispone de la tecnología, el conocimiento y la experiencia histórica para conseguirlos, además de recursos, señalaron los expertos. Sin embargo, el PNUD evalúa que las metas del milenio permanecerán como una herramienta para que la población de los países pobres pueda reclamar a sus dirigentes y también para que los mismos países demanden a las naciones ricas y al mundo en general. La asistencia efectiva de los países ricos y la igualdad de géneros son los dos requisitos fundamentales para superar la actual crisis aguda de desarrollo en el mundo y alcanzar el objetivo fijado por todos los gobiernos de reducir la pobreza. Precisamente, numerosas investigaciones demuestran claramente que la dinámica del desarrollo humano depende en gran parte de la equidad entre hombres y mujeres, argumentó Fukuda-Parr.

Las mujeres educadas, por ejemplo, contribuyen mucho más a la salud de sus hijos y también a su formación, aunque también reviste importancia la participación que tienen en la toma de decisiones, en especial en el hogar, explicó Fukuda-Parr a IPS.

Respecto del otro requisito, la responsabilidad de los países ricos en el combate contra la pobreza, la experta comentó que se ha registrado "un progreso crucial" con el compromiso de los países miembros de la Unión Europea (UE) de aumentar en 16.000 millones de dólares sus aportes a partir de 2006. Pero esa contribución sólo eleva de 0,22 a 0,25 por ciento la tajada del producto interno bruto (PIB) de la UE destinada a la ayuda oficial al desarrollo, muy lejos aún del 0,70 por ciento a que se comprometieron los países del Norte industrializado, entre ellos los 15 estados miembros del bloque europeo. Cuando se fijaron en 2000 las metas de desarrollo del milenio se calculó en 100.000 millones de dólares la suma necesaria para lograr en 2015 la reducción de la pobreza y detener la expansión del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y su derivado, el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida). El trabajo del PNUD también hace hincapié en la necesidad de que los países ricos cumplan sus compromisos de levantar las barreras comerciales que distorsionan el comercio de los
países en desarrollo. En particular, Fukuda-Parr mencionó los subsidios de gran
arte de las naciones industrializadas a la producción y las exportaciones agrícolas, una política que perjudica a los
países pobres.

La autora del informe declaró a IPS, además, su decepción por el fracaso de la Organización Mundial del Comercio en solucionar el problema del acceso a medicinas de bajo precio por la población del mundo en desarrollo, pese al mandato expreso en ese sentido emitido por la conferencia ministerial de esa institución integrada de 146 estados. Como resultado de esos incumplimientos, el PNUD propone que los países ricos presenten cada año un informe de los progresos alcanzados por sus gobiernos en la observancia de los compromisos asumidos por los líderes mundiales para reducir la pobreza. Además de la erradicación de la extrema pobreza y del hambre, las metas de la Declaración del Milenio de la ONU se proponen lograr la educación primaria universal, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud maternal. Otros objetivos planean asegurar un ambiente sustentable, con énfasis particular en el acceso al agua, la igualdad de género, la contención del sida y la instauración de regímenes financieros y comerciales no discriminatorios.

Fukuda-Parr apuntó que no tiene "precedentes" el
comportamniento del índice de desarrollo humano en la década de 1990. Una de las razones ha sido la declinación económica, pero también influyó la epidemia de sida.

En una análisis de "la situación dramática a que hemos
llegado", la experta reconoce la importancia de aspectos como las políticas macroeconómicas y el ajuste estructural, de la gobernabilidad y del combate contra la corrupción, y también de la participación popular en un sistema democrático. Pero en ninguno de esos ángulos recomendados durante ese decenio se menciona el tema de la transformación social y económica, de lo cual se trata el desarrollo, observó.
En ese terreno, el documento del PNUD resalta la
transcendencia de las intervenciones públicas, como "condición necesaria para el crecimiento económico conducido
por el mercado"

Informe Sobre Desarrollo Humano 2003
http//www.undp.org/hdr2003/espanol/

Inicio de página




LAS NACIONES UNIDAS

Aplicación de la Declaración del Milenio

Ficha descriptiva 1

Los objetivos de desarrollo del milenio y el papel de las Naciones Unidas

En septiembre de 2000, en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, los líderes del mundo convinieron en establecer objetivos y metas mensurables, con plazos definidos, para combatir la pobreza, el hambre, las enfermedades, el analfabetismo, la degradación del ambiente y la discriminación contra la mujer. Estos objetivos y metas, que constituyen la esencia del programa mundial, se llaman ahora "Objetivos de desarrollo del milenio". En la Declaración de la Cumbre del Milenio se definieron también muchos compromisos en materia de derechos humanos, buen gobierno y democracia.

En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) a principios de este año, los líderes de los países desarrollados y los países en desarrollo empezaron a asignar recursos y medidas al cumplimiento de esos compromisos, lo cual indica un trato mundial en virtud del cual se responderá a las reformas políticas y económicas duraderas de los países en desarrollo con un apoyo directo del mundo desarrollado en forma de asistencia, comercio, alivio de la deuda e inversiones. Los objetivos de desarrollo del milenio sirven de marco para que todo el sistema de las Naciones Unidas colabore coherentemente para alcanzar un fin común. El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) prestará asistencia a fin de que estas actividades sigan centrándose en los objetivos de desarrollo del milenio. Las Naciones Unidas, teniendo oficinas en prácticamente todos los países en desarrollo, están particularmente bien colocadas para promover el cambio, permitir el acceso de los países al conocimiento y a los recursos y ayudar a coordinar actividades más amplias en cada país.

El mundo está avanzando hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio, pero este progreso es desigual y demasiado lento. La gran mayoría de los países lograrán los objetivos de desarrollo del milenio sólo si reciben apoyo considerable -en promoción, conocimientos y recursos- del exterior. Las tareas de la comunidad mundial, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, consistirán en movilizar apoyo financiero y voluntad política, renovar la participación de los gobiernos, reorientar las prioridades y las políticas de desarrollo, crear capacidad y establecer asociaciones con la sociedad civil y el sector privado.

El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, pidió al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Sr. Mark Malloch Brown, que, como Presidente del GNUD, coordinase la campaña en favor de los objetivos de desarrollo del milenio y las actividades de supervisión en los países. Esto requiere trabajo en cuatro dimensiones básicas.

Asistencia práctica en apoyo de las prioridades de los países. Las Naciones Unidas ayudan a integrar los objetivos de desarrollo del milenio en todos los aspectos de su labor en los países, en respuesta a las prioridades determinadas por cada país. El personal de las Naciones Unidas y sus equipos en los países colaboran estrechamente con un círculo cada vez más amplio de socios que apoyan a las naciones en desarrollo ofreciéndoles asesoramiento práctico y asistencia en la formulación de políticas y programas, la creación de capacidad y la prueba de innovaciones, a medida que los países trazan sus planes para alcanzar los objetivos.

Supervisión en el país. Los organismos de las Naciones Unidas, el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y, en muchos casos, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, prestan apoyo para la preparación de los informes sobre los objetivos de desarrollo del milenio sobre cada país en desarrollo. En estos informes, que, con cada vez más frecuencia, son producto de la colaboración entre el gobierno, el sector privado y la sociedad civil, se indican los ámbitos en que el país avanza hacia la consecución de los objetivos, los ámbitos que requieren medidas urgentes y la forma en que se gasta el dinero. Se han terminado nueve informes sobre los objetivos de desarrollo del milenio, se prevé que unos 40 estarán terminados al fin de 2002 y prácticamente todos los países en desarrollo tienen previsto haber producido su primer informe antes del fin de 2004.

Supervisión mundial. Estos informes sobre los países complementarán los informe mundiales del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, el primero de los cuales se presentará a la Asamblea General en octubre de 2002. En estos informes mundiales habrá un capítulo dedicado a los objetivos de desarrollo del milenio y estadísticas sumarias sobre todos los objetivos de desarrollo del milenio, a escala mundial o desglosadas por región. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, usando información procedente de todos los organismos, fondos, programas y comisiones regionales del sistema de las Naciones Unidas y del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la OCDE, coordina el análisis de los datos y mantiene una base de datos completa de las estadísticas mundial.

Dirección de investigaciones. Se está estableciendo el Proyecto de Investigación del Milenio de las Naciones Unidas, que generará nuevas investigaciones e ideas movilizando redes de académicos de países en desarrollo y países desarrollados que colaborarán con expertos del sistema de las Naciones Unidas. Esta labor a escala mundial, que estará dirigida por el Sr. Jeffrey Sachs, Asesor Especial del Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, servirá para determinar lo que hace falta (en términos de políticas, aumento de la capacidad, inversiones y financiación) para que los países puedan alcanzar todos los objetivos.

Promoción. El sistema de las Naciones Unidas y sus colaboradores internacionales y de la sociedad civil se proponen encabezar una serie de campañas del milenio, basadas en las estrategias y necesidades nacionales, para crear conciencia en los países. En los países desarrollados, estas campañas se centrarán principalmente en galvanizar la opinión pública para promover la asistencia para el desarrollo, el comercio, el alivio de la deuda y otros tipos de apoyo necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio. En los países en desarrollo, la meta es crear coaliciones en favor de las medidas necesarias y ayudar a los gobiernos a fijar prioridades, incluso en sus presupuestos, y a utilizar los recursos de manera más eficiente.

Objetivos de desarrollo del milenio para 2015

Reducir a la mitad la pobreza extrema y el hambre

Mil doscientos millones de personas siguen viviendo con menos de 1 dólar por día. Sin embargo, 43 países, cuya población representa el 60% de la población mundial, ya han alcanzado o están bien encaminados para alcanzar el objetivo de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre para el año 2015.

Reducir en tres cuartas partes la mortalidad materna

En el mundo en desarrollo, el riesgo de que la madre muera en el parto es uno por 48. Pero ahora casi todos los países tienen programas de maternidad segura y están listos para hacer progresos.

Lograr la enseñanza primaria universal

Ciento trece millones de niños no van a la escuela, pero el objetivo es alcanzable; por ejemplo, se prevé que el 95% de los niños de la India asistirán a la escuela en 2005.

Reducir la propagación de enfermedades, especialmente el VIH/SIDA y el paludismo

Las enfermedades mortales han destruido una generación de logros del desarrollo. Países como el Brasil, el Senegal, Tailandia y Uganda han demostrado que podemos detener la propagación del VIH.

Potenciar el papel de la mujer y promover la igualdad entre el hombre y la mujer

Dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres y el 80% de los refugiados son mujeres y niños. Desde la Cumbre sobre el Microcrédito celebrada en 1997, se han hecho progresos en la tarea de beneficiar y potenciar un número cada vez mayor de mujeres pobres (19 millones en 2000 solamente).

Garantizar la sostenibilidad del medio ambiente

Más de 1.000 millones de personas aún no tienen agua potable; sin embargo, en el decenio de 1990, casi 1.000 millones de personas ganaron acceso al agua potable y otras tantas al saneamiento.

Reducir en dos terceras partes la mortalidad de los niños menores de cinco

Cada año mueren 11 millones de niños pequeños, pero este número representa una disminución con respecto a los 15 millones de 1980.

Crear una asociación mundial para el desarrollo, con objetivos en materia de asistencia, comercio y alivio de la deuda

Demasiados países en desarrollo gastan más en el servicio de la deuda que en servicios sociales. Sin embargo, con la nueva asistencia prometida en la primera mitad de 2002 solamente, se llegará a 12.000 millones de dólares adicionales por año en 2006.

Inicio de página


Resolución aprobada por la Asamblea General
[sin remisión previa a una Comisión Principal (A/55/L.2)]

55/2. Declaración del Milenio
La Asamblea General
Aprueba la siguiente Declaración
Declaración del Milenio

I. Valores y principios
1. Nosotros, Jefes de Estado y de Gobierno, nos hemos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 6 al 8 de septiembre de 2000, en los albores de un nuevo milenio, para reafirmar nuestra fe en la Organización y su Carta como cimientos indispensables de un mundo más pacífico, más próspero y más justo.
2. Reconocemos que, además de las responsabilidades que todos tenemos respecto de nuestras sociedades, nos incumbe la responsabilidad colectiva de respetar y defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad en el plano mundial. En nuestra calidad de dirigentes, tenemos, pues, un deber que cumplir respecto de todos los habitantes del planeta, en especial los más vulnerables y, en particular, los niños del mundo, a los que pertenece el futuro.
3. Reafirmamos nuestra adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, que han demostrado ser intemporales y universales. A decir verdad, su pertinencia y su capacidad como fuente de inspiración han ido en aumento conforme se han multiplicado los vínculos y se ha consolidado la interdependencia entre las naciones y los pueblos.
4. Estamos decididos a establecer una paz justa y duradera en todo el mundo, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta. Reafirmamos nuestra determinación de apoyar todos los esfuerzos encaminados a hacer respetar la igualdad soberana de todos los Estados, el respeto de su integridad territorial e independencia política; la solución de los conflictos por medios pacíficos y en consonancia con los principios de la justicia y del derecho internacional; el derecho de libre determinación de los pueblos que siguen sometidos a la dominación colonial y la ocupación extranjera; la no injerencia en los asuntos internos de los Estados; el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales; el respeto de la igualdad de derechos de todos, sin distinciones por motivo de raza, sexo, idioma o religión, y la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario.
5. Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo, ya que, si bien ofrece grandes posibilidades, en la actualidad sus beneficios se distribuyen de forma muy desigual al igual que sus costos. Reconocemos que los países en desarrollo y los países con economías en transición tienen dificultades especiales para hacer frente a este problema fundamental. Por eso, consideramos que solo desplegando esfuerzos amplios y sostenidos para crear un futuro común, basado en nuestra común humanidad en toda su diversidad, se podrá lograr que la mundialización sea plenamente incluyente y equitativa. Esos esfuerzos deberán incluir la adopción de políticas y medidas, a nivel mundial, que correspondan a las necesidades de los países en desarrollo y de las economías en transición y que se formulen y apliquen con la participación efectiva de esos países y esas economías.
6. Consideramos que determinados valores fundamentales son esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI

• La libertad. Los hombres y las mujeres tienen derecho a vivir su vida y a criar a sus hijos con dignidad y libres del hambre y del temor a la violencia, la opresión o la injusticia. La mejor forma de garantizar esos derechos es contar con gobiernos democráticos y participativos basados en la voluntad popular.
• La igualdad. No debe negarse a ninguna persona ni a ninguna nación la posibilidad de beneficiarse del desarrollo. Debe garantizarse la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres.
• La solidaridad. Los problemas mundiales deben abordarse de manera tal que los costos y las cargas se distribuyan con justicia, conforme a los principios fundamentales de la equidad y la justicia social. Los que sufren, o los que menos se benefician, merecen la ayuda de los más beneficiados.
• La tolerancia. Los seres humanos se deben respetar mutuamente, en toda su diversidad de creencias, culturas e idiomas. No se deben temer ni reprimir las diferencias dentro de las sociedades ni entre éstas; antes bien, deben apreciarse como preciados bienes de la humanidad. Se debe promover activamente una cultura de paz y diálogo entre todas las civilizaciones.
• El respeto de la naturaleza. Es necesario actuar con prudencia en la gestión y ordenación de todas las especies vivas y todos los recursos naturales, conforme a los preceptos del desarrollo sostenible. Sólo así podremos conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza. Es preciso modificar las actuales pautas insostenibles de producción y consumo en interés de nuestro bienestar futuro y en el de nuestros descendientes.
• Responsabilidad común. La responsabilidad de la gestión del desarrollo económico y social en el mundo, lo mismo que en lo que hace a las amenazas que pesan sobre la paz y la seguridad internacionales, debe ser compartida por las naciones del mundo y ejercerse multilateralmente. Por ser la organización más universal y más representativa de todo el mundo, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central a ese respecto.

7. Para plasmar en acciones estos valores comunes, hemos formulado una serie de objetivos clave a los que atribuimos especial importancia.

II. La paz, la seguridad y el desarme
8. No escatimaremos esfuerzos para liberar a nuestros pueblos del flagelo de la guerra —ya sea dentro de los Estados o entre éstos—, que, en el último decenio, ha cobrado más de cinco millones de vidas. También procuraremos eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa.
9. Por todo lo anterior, decidimos

• Consolidar el respeto del imperio de la ley en los asuntos internacionales y nacionales y, en particular, velar por que los Estados Miembros cumplan las decisiones de la Corte Internacional de Justicia, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, en los litigios en que sean partes.
• Aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y de la seguridad, dotando a la Organización de los recursos y los instrumentos que necesitan en sus tareas de prevención de conflictos, resolución pacífica de controversias, mantenimiento de la paz, consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos. En este sentido, tomamos nota del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas1, y pedimos a la Asamblea General que examine cuanto antes sus recomendaciones.
• Fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta.
• Velar por que los Estados Partes apliquen los tratados sobre cuestiones tales como el control de armamentos y el desarme, el derecho internacional humanitario y el relativo a los derechos humanos, y pedir a todos los Estados que consideren la posibilidad de suscribir y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
• Adoptar medidas concertadas contra el terrorismo internacional y adherirnos cuanto antes a todas las convenciones internacionales pertinentes.
• Redoblar nuestros esfuerzos para poner en práctica nuestro compromiso de luchar contra el problema mundial de la droga.
• Intensificar nuestra lucha contra la delincuencia transnacional en todas sus dimensiones, incluidos la trata y el contrabando de seres humanos y el blanqueo de dinero.
• Reducir al mínimo las consecuencias negativas que las sanciones económicas impuestas por las Naciones Unidas pueden tener en las poblaciones inocentes, someter los regímenes de sanciones a exámenes periódicos y eliminar las consecuencias adversas de las sanciones sobre terceros.
• Esforzarnos por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, y mantener abiertas todas las opciones para alcanzar esa meta, incluida la posibilidad de convocar una conferencia internacional para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares.
• Adoptar medidas concertadas para poner fin al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, en particular dando mayor transparencia a las transferencias de armas y respaldando medidas de desarme regional, teniendo en cuenta todas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras.
• Pedir a todos los Estados que consideren la posibilidad de adherirse a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, así como al Protocolo enmendado relativo a las minas de la Convención sobre armas convencionales.

10. Instamos a los Estados Miembros a que observen la Tregua Olímpica, individual y colectivamente, ahora y en el futuro, y a que respalden al Comité Olímpico Internacional en su labor de promover la paz y el entendimiento humano mediante el deporte y el ideal olímpico.

III. El desarrollo y la erradicación de la pobreza
11. No escatimaremos esfuerzos para liberar a nuestros semejantes, hombres, mujeres y niños, de las condiciones abyectas y deshumanizadoras de la pobreza extrema, a la que en la actualidad están sometidos más de 1.000 millones de seres humanos. Estamos empeñados en hacer realidad para todos ellos el derecho al desarrollo y a poner a toda la especie humana al abrigo de la necesidad.
12. Resolvemos, en consecuencia, crear en los planos nacional y mundial un entorno propicio al desarrollo y a la eliminación de la pobreza.
13. El logro de esos objetivos depende, entre otras cosas, de la buena gestión de los asuntos públicos en cada país. Depende también de la buena gestión de los asuntos públicos en el plano internacional y de la transparencia de los sistemas financieros, monetarios y comerciales. Propugnamos un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
14. Nos preocupan los obstáculos a que se enfrentan los países en desarrollo para movilizar los recursos necesarios para financiar su desarrollo sostenible. Haremos, por consiguiente, todo cuanto esté a nuestro alcance para que tenga éxito la Reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo que se celebrará en 2001.
15. Decidimos, asimismo, atender las necesidades especiales de los países menos adelantados. En este contexto, nos felicitamos de la convocación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebrará en mayo de 2001, y donde haremos todo lo posible por lograr resultados positivos. Pedimos a los países industrializados

• que adopten, preferiblemente antes de que se celebre esa Conferencia, una política de acceso libre de derechos y cupos respecto de virtualmente todas las exportaciones de los países menos adelantados;
• que apliquen sin más demora el programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y que convengan en cancelar todas las deudas bilaterales oficiales de esos países a cambio de que éstos demuestren su firme determinación de reducir la pobreza; y
• que concedan una asistencia para el desarrollo más generosa, especialmente a los países que se están esforzando genuinamente por destinar sus recursos a reducir la pobreza.

16. Estamos decididos, asimismo, a abordar de manera global y eficaz los problemas de la deuda de los países de ingresos bajos y medios adoptando diversas medidas en los planos nacional e internacional para que su deuda sea sostenible a largo plazo.
17. Resolvemos asimismo atender las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo poniendo en práctica rápida y cabalmente el Programa de Acción de Barbados y las conclusiones a que llegó la Asamblea General en su vigésimo segundo período extraordinario de sesiones. Instamos a la comunidad internacional a que vele por que, cuando se prepare un índice de vulnerabilidad, se tengan en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
18. Reconocemos las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, por lo que pedimos encarecidamente a los donantes bilaterales y multilaterales que aumenten su asistencia financiera y técnica a ese grupo de países para satisfacer sus necesidades especiales de desarrollo y ayudarlos a superar los obstáculos de su geografía, mejorando sus sistemas de transporte en tránsito.

19. Decidimos, asimismo

• Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y el de las personas que padezcan hambre; igualmente, para esa misma fecha, reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable o que no puedan costearlo.
• Velar por que, para ese mismo año, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y por que tanto las niñas como los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza.
• Haber reducido, para ese mismo año, la mortalidad materna en tres cuartas partes y la mortalidad de los niños menores de 5 años en dos terceras partes respecto de sus tasas actuales.
• Para entonces, haber detenido y comenzado a reducir la propagación del VIH/SIDA, el flagelo del paludismo y otras enfermedades graves que afligen a la humanidad.
• Prestar especial asistencia a los niños huérfanos por causa del VIH/SIDA.
• Para el año 2020, haber mejorado considerablemente la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios, como se propone en la iniciativa "Ciudades sin barrios de tugurios".

20. Decidimos también

• Promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades y de estimular un desarrollo verdaderamente sostenible.
• Elaborar y aplicar estrategias que proporcionen a los jóvenes de todo el mundo la posibilidad real de encontrar un trabajo digno y productivo.
• Alentar a la industria farmacéutica a que aumente la disponibilidad de los medicamentos esenciales y los ponga al alcance de todas las personas de los países en desarrollo que los necesiten.
• Establecer sólidas formas de colaboración con el sector privado y con las organizaciones de la sociedad civil en pro del desarrollo y de la erradicación de la pobreza.
• Velar por que todos puedan aprovechar los beneficios de las nuevas tecnologías, en particular de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, conforme a las recomendaciones formuladas en la Declaración Ministerial 2000 del Consejo Económico y Social.

IV. Protección de nuestro entorno común
21. No debemos escatimar esfuerzos por liberar a toda la humanidad, y ante todo a nuestros hijos y nietos, de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades.
22. Reafirmamos nuestro apoyo a los principios del desarrollo sostenible, incluidos los enunciados en el Programa 217, convenidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo.
23. Decidimos, por consiguiente, adoptar una nueva ética de conservación y resguardo en todas nuestras actividades relacionadas con el medio ambiente y, como primer paso en ese sentido, convenimos en lo siguiente

• Hacer todo lo posible por que el Protocolo de Kyoto entre en vigor, de ser posible antes del décimo aniversario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en el año 2002, e iniciar la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero.
• Intensificar nuestros esfuerzos colectivos en pro de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo.
• Insistir en que se apliquen cabalmente el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África.
• Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado.
• Intensificar la cooperación con miras a reducir el número y los efectos de los desastres naturales y de los desastres provocados por el hombre.
• Garantizar el libre acceso a la información sobre la secuencia del genoma humano.

V. Derechos humanos, democracia y buen gobierno
24. No escatimaremos esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo.

25. Decidimos, por tanto

• Respetar y hacer valer plenamente la Declaración Universal de Derechos Humanos.
• Esforzarnos por lograr la plena protección y promoción de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de todas las personas en todos nuestros países.
• Aumentar en todos nuestros países la capacidad de aplicar los principios y las prácticas de la democracia y del respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las minorías.
• Luchar contra todas las formas de violencia contra la mujer y aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
• Adoptar medidas para garantizar el respeto y la protección de los derechos humanos de los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, eliminar los actos de racismo y xenofobia cada vez más frecuentes en muchas sociedades y promover una mayor armonía y tolerancia en todas las sociedades.
• Trabajar aunadamente para lograr procesos políticos más igualitarios, en que puedan participar realmente todos los ciudadanos de nuestros países.
• Garantizar la libertad de los medios de difusión para cumplir su indispensable función y el derecho del público a la información.

VI. Protección de las personas vulnerables

26. No escatimaremos esfuerzos para lograr que los niños y todas las poblaciones civiles que sufren de manera desproporcionada las consecuencias de los desastres naturales, el genocidio, los conflictos armados y otras situaciones de emergencia humanitaria reciban toda la asistencia y la protección que necesiten para reanudar cuanto antes una vida normal.

Decidimos, por consiguiente

• Ampliar y reforzar la protección de los civiles en situaciones de emergencia complejas, de conformidad con el derecho internacional humanitario.
• Fortalecer la cooperación internacional, incluso compartiendo la carga que recae en los países que reciben refugiados y coordinando la asistencia humanitaria prestada a esos países; y ayudar a todos los refugiados y personas desplazadas a regresar voluntariamente a sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad, y a reintegrarse sin tropiezos en sus respectivas sociedades.
• Alentar la ratificación y la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño12 y sus protocolos facultativos relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía.

VII. Atención a las necesidades especiales de África
27. Apoyaremos la consolidación de la democracia en África y ayudaremos a los africanos en su lucha por conseguir una paz duradera, erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible, para que de esa forma África pueda integrarse en la economía mundial.

28. Decidimos, por tanto

• Apoyar plenamente las estructuras políticas e institucionales de las nuevas democracias de África.
• Fomentar y mantener mecanismos regionales y subregionales de prevención de conflictos y promoción de la estabilidad política, y velar por que las operaciones de mantenimiento de la paz en ese continente reciban una corriente segura de recursos.
• Adoptar medidas especiales para abordar los retos de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África, tales como cancelar la deuda, mejorar el acceso a los mercados, aumentar la asistencia oficial para el desarrollo e incrementar las corrientes de inversión extranjera directa y de transferencia de tecnología.
• Ayudar a África a aumentar su capacidad para hacer frente a la propagación de la pandemia del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas.

VIII. Fortalecimiento de las Naciones Unidas

29. No escatimaremos esfuerzos por hacer de las Naciones Unidas un instrumento más eficaz en el logro de todas las prioridades que figuran a continuación la lucha por el desarrollo de todos los pueblos del mundo; la lucha contra la pobreza, la ignorancia y las enfermedades; la lucha contra la injusticia; la lucha contra la violencia, el terror y el delito; y la lucha contra la degradación y la destrucción de nuestro planeta.
30. Decidimos, por consiguiente

• Reafirmar el papel central que recae en la Asamblea General en su calidad de principal órgano de deliberación, adopción de políticas y representación de las Naciones Unidas, y capacitarla para que pueda desempeñar ese papel con eficacia.
• Redoblar nuestros esfuerzos por reformar ampliamente el Consejo de Seguridad en todos sus aspectos.
• Fortalecer más el Consejo Económico y Social, sobre la base de sus recientes logros, de manera que pueda desempeñar el papel que se le asigna en la Carta.
• Fortalecer la Corte Internacional de Justicia a fin de que prevalezcan la justicia y el imperio del derecho en los asuntos internacionales.
• Fomentar la coordinación y las consultas periódicas entre los órganos principales de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones.
• Velar por que la Organización cuente, de forma oportuna y previsible, con los recursos que necesita para cumplir sus mandatos.
• Instar a la Secretaría a que, de conformidad con normas y procedimientos claros acordados por la Asamblea General, aproveche al máximo esos recursos en interés de todos los Estados Miembros, aplicando las mejores prácticas y tecnologías de gestión disponibles y prestando una atención especial a las tareas que reflejan las prioridades convenidas de los Estados Miembros.
• Promover la adhesión a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado.
• Velar por que exista una mayor coherencia y una mejor cooperación en materia normativa entre las Naciones Unidas, sus organismos, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, así como otros órganos multilaterales, con miras a lograr criterios perfectamente coordinados en lo relativo a los problemas de la paz y el desarrollo.
• Seguir fortaleciendo la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por intermedio de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria, en diversos ámbitos, a saber la paz y seguridad, el desarrollo económico y social, el derecho internacional y los derechos humanos, la democracia y las cuestiones de género.
• Ofrecer al sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general más oportunidades de contribuir al logro de las metas y los programas de la Organización.

31. Pedimos a la Asamblea General que examine periódicamente los progresos alcanzados en la aplicación de lo dispuesto en la presente Declaración, y al Secretario General que publique informes periódicos para que sean examinados por la Asamblea y sirvan de base para la adopción de medidas ulteriores.

32. Reafirmamos solemnemente, en este momento histórico, que las Naciones Unidas son el hogar común e indispensable de toda la familia humana, mediante el cual trataremos de hacer realidad nuestras aspiraciones universales de paz, cooperación y desarrollo. Por consiguiente, declaramos nuestro apoyo ilimitado a estos objetivos comunes y nuestra decisión de alcanzarlos.

8a. sesión plenaria
8 de septiembre de 2000

Inicio de página




La Educación para Todos:¿VA EL MUNDO POR EL BUEN CAMINO?
Resumen del Informe 2002

Para más información, diríjanse a: Director del Informe de Seguimiento
de la EPT en el mundo

c/o UNESCO, 7, place de Fontenoy
75352 París 07, Francia
www.unesco.org/education/efa 
e-mail: c.guttman@unesco.org 
Tel.: +33 1 45 68 21 28
Fax: +33 1 45 68 56 27

Inicio de página





DECLARACION DIRIGIDA A LAS REDES DE MUJERES EN AMERICA LATINA

Rogeria Peixinho
rpeixinho@hotmail.com

"Estrategias de las Mujeres para la OMC"

Red Internacional de Género y Comercio (IGTN) 
Río de Janeiro - 21 Junio, 2003

Que importancia reviste la Quinta Reunión Ministerial de la OMC para el sistema multilateral de comercio? 

La secretaría de la OMC y los países desarrollados han evitado responder esta pregunta y en su lugar, insisten con un doble discurso. En ocasiones han expresado que: “Cancún no es importante”, mientras que en otras dicen “Cancún es crítico”. Sin embargo, sus acciones revelan algo más; la Secretaría de la OMC y los Ministros de Comercio de los países desarrollados, así como algunos en desarrollo, continúan con una actitud excluyente y poco democrática, manteniendo reuniones mini-ministeriales en varias partes del mundo. Los Estados Unidos y la Unión Europea siguen teniendo conversaciones bilaterales con la esperanza de resolver las diferencias en sus agendas de comercio rumbo a Cancún. A través de una campaña agresiva de relaciones públicas, el Director General de la OMC logró la reciente formación de dos grupos consultivos compuestos por ONGs y el sector privado.

Desde su oficina en Ginebra, la IGTN observa como una oportunidad la paralización de las negociaciones y el no cumplimiento de los planes de trabajo de todos los comités de la OMC, causados por las negociaciones activas y bien fundamentadas de los países en desarrollo. En el resto del mundo, la IGTN se suma a la creciente base de descontento y a la fuerte oposición global al sistema multilateral de comercio, mientras se incrementa la conciencia colectiva sobre las implicaciones de éste en las vidas humanas y en sus comunidades. 

En medio de este doble discurso, la OMC se encuentra nuevamente agobiada por la presión externa y por sus contradicciones internas. Pero los países desarrollados y las empresas multinacionales no van a abandonar sus objetivos: continuarán insistiendo fuertemente, utilizando su capacidad política para conseguir que los acuerdos posicionen sus intereses por encima de cualquier otro interés. En Doha, vimos como las tácticas de presión de los países desarrollados sobre los funcionarios gubernamentales de los países en desarrollo fueron utilizadas hasta disipar sus posiciones críticas unificadas. Consideramos importante ejercer una presión en Cancún y por lo tanto, debemos mantener nuestras campañas y movilizaciones nacionales, para fortalecer el compromiso de los gobiernos con los intereses nacionales. En este sentido, mientras los ministros de comercio negocian en Cancún, es necesario intensificar la presión de la sociedad civil allí y en nuestros respectivos países. Por ese motivo, la IGTN hace un llamado a participar y apoyar en América Latina el día global de protesta contra la OMC el 13 de Septiembre de 2003.

Apoyamos los esfuerzos actuales de varias redes de mujeres para mantener un Foro Internacional de Mujeres como parte del Foro de los Pueblos en Cancún. La expansión descontrolada del comercio bajo el sistema multilateral de la OMC, incluyendo acuerdos regionales tales como el ALCA, han marginado las preocupaciones sobre el desarrollo humano y los derechos humanos. Las reformas estructurales y las políticas vinculadas a la intensificación del comercio y la liberalización financiera son vendidas como mecanismos para el mayor acceso de las mujeres a los ingresos y el empleo. Sin embargo, algunos estudios muestran que estas políticas y reformas han generado una serie de efectos negativos sobre sus derechos y bienestar. 

La rápida apertura de las economías de los países en desarrollo ha estado asociada con la disminución de los ingresos reales, la pérdida de la protección laboral y un vacío de la responsabilidad de los Estados en materia de reproducción social (cuidado de la familia, provisión de servicios sociales y servicios públicos esenciales). Al mismo tiempo, ha aumentado la vulnerabilidad de la salud, integridad física y bienestar de las mujeres que se debaten entre la economía productiva y la economía del cuidado. Es por esta razón, que en el marco del Foro Internacional de Mujeres debemos señalar la necesidad de introducir la perspectiva de género en las negociaciones y de esta manera conseguir la participación política en el liderazgo de organizaciones progresistas y masivas. Adicionalmente debemos vincularnos con los movimientos sociales y las ONGs que luchan por nuestros derechos en un sistema económico volátil, mediante un marco de acción crítico, feminista, y de compromiso constructivo. 

Las Demandas de IGTN a Los Negociadores Nacionales en Cancún

AGRICULTURA:

La IGTN se une al llamado mundial de los movimientos sociales y las ONGs para conseguir la soberanía alimentaria para todos los estados y pueblos. Este concepto no sólo se refiere a la producción y disponibilidad de alimentos y la expansión de la agricultura, sino también a la realización de un amplio acuerdo social y político en el cual es central el rol de los gobiernos y de las políticas públicas, tanto en la producción como en la reproducción social. Nuestro llamado a la soberanía alimentaria está vinculado con la necesidad de detener el avance de la desnutrición y el hambre de los pueblos del mundo, particularmente de los países en desarrollo, que dependen de la agricultura para su subsistencia. En una situación de gran privación en los modos de vida tradicionales, se espera que muchas mujeres y familias que viven en la pobreza, especialmente en áreas rurales, sean los proveedores naturales de las necesidades de alimentación, agua y otros consumos de sus hogares. La estructura del Acuerdo de Agricultura incrementa las inequidades en el comercio agrícola mundial. Peor aún, su esencia no consiste en promover el comercio agrícola, sino más bien está dirigido a la acumulación y concentración de la riqueza por un pequeño grupo de grandes transnacionales del sector agrícola. 

Por eso decimos: “FUERA LA AGRICULTURA DE LA OMC”. En este contexto, debemos presionar a nuestros gobiernos para que en Cancún asuman una defensa vigorosa de los Mecanismos de Seguridad Alimentaria, posicionar medidas de Salvaguardia Especial para proteger la producción doméstica de alimentos, evitar la renovación de la Cláusula de Paz y demandar el desmantelamiento de los subsidios a la agricultura en los países desarrollados. Más importante aún, los países en desarrollo tienen que estar atentos para no aceptar la negociación de los Nuevos Temas (“temas de Singapore”), a cambio de la promesa de acceso de sus productos agrícolas a los mercados internacionales.

ACUERDO GENERAL SOBRE COMERCIO DE SERVICIOS (AGCS/GATS): 

En la actualidad estamos experimentando una crisis en el bienestar social en gran parte del mundo. En el Sur, el sector de los servicios sociales se ha visto impactado por los programas de ajuste estructural de la década de los ochenta, mientras los estados ricos en el Norte se han visto recientemente amenazados por la liberalización de servicios en la OMC. Justamente es en esta área donde observamos la mayor omisión del tema de la reproducción social por parte de quienes diseñan y negocian las políticas económicas. En esta materia, es preciso evidenciar que los países en desarrollo, muchos de los cuales tienen un bajo capital social, no le dan suficiente importancia tanto al tema de los servicios esenciales como a las consecuencias de esta omisión en el desarrollo de las capacidades de sus ciudadanos. Convenientemente para el sistema capitalista, el costo de la reproducción social de la fuerza laboral descansa en el trabajo no remunerado de las mujeres en sus hogares y comunidades. 

El proceso de liberalización contradice los objetivos de desarrollo humano y exacerba las actuales inequidades sociales y de género. Los servicios que han sido privatizados y están en manos de las empresas transnacionales han resultado menos eficientes, y menos accesibles en términos sociales y económicos para los hogares, comparados con aquellos que aún controla y administra el Estado; incluso se han vuelto menos transparentes a través de estrategias que garantizan su impunidad. La IGTN exige que los servicios esenciales para la reproducción social queden fuera de las negociaciones del AGCS. Con este fin, IGTN llama a los negociadores en Cancún a presionar por una moratoria en las negociaciones de servicios hasta que se realice una evaluación desde la perspectiva de desarrollo humano y de equidad de género sobre el impacto de estas negociaciones en los países en desarrollo (Art. XIX.3). Asimismo, demandamos que los negociadores gubernamentales mantengan el derecho a la reglamentación doméstica (Art. VI.4); defiendan el derecho de los Estados a no asumir mayores compromisos; y logren una definición más clara del concepto de servicios, para la prestación y el uso de los mismos (Art. I.3c).

ACUERDO DE LAS MEDIDAS DE PROPIEDAD INTELECTUAL RELACIONADAS CON EL COMERCIO (ADPIC/TRIPS): 

La IGTN sostiene que la OMC debe dedicarse únicamente a temas de comercio. Por lo tanto, los temas relacionados con el comercio que se relacionan con las políticas nacionales y no con las de comercio internacional, como el ADPIC y el Acuerdo de las MICs, deben ser retirados de la agenda de negociaciones. 

El ADPIC esencialmente promueve el privilegio monopólico de las corporaciones trasnacionales e impide a los países en desarrollo realizar sus potencialidades, mientras restringen su posibilidad de acceso, utilización de información y tecnologías. Por ejemplo, el ADPIC protege las patentes de la industria farmacéutica de muy pocos países desarrollados, mientras impide a una mayoría de países que carecen de industria farmacéutica, desarrollar sus capacidades de investigación, innovación y producción de medicinas esenciales para proteger la vida. La Declaración de Doha sobre ADPIC y Salud Pública, ampliamente defendida por los estados miembros como una expresión del compromiso de la OMC con el desarrollo humano, ha generado una gran cantidad de divergencias en torno a temas complejos y se encuentra en un difícil proceso de negociación. 

Más que asegurar el acceso a las medicinas que beneficiarían la reproducción social, el ADPIC fortalece los incentivos a las corporaciones trasnacionales para el desarrollo futuro de medicamentos. Además, este acuerdo tiene el efecto de profundizar los problemas de balanzas de pagos de los países en desarrollo a través de la transferencia de pago de patentes y licencias; neutralizando de esta forma las ganancias reales y potenciales que los países en desarrollo podrían obtener de la exportación de sus productos. Pero la principal oposición a este acuerdo descansa en el patentamiento de las formas de vida y su agresión directa sobre los derechos de soberanía y responsabilidad de las naciones y pueblos indígenas para proteger el conocimiento tradicional y su biodiversidad. Por todas estas razones, declaramos entonces: “ADPIC FUERA DE LA OMC”. 

En la próxima reunión Ministerial de la OMC en Cancún, exigimos a nuestros gobiernos que presionen por los derechos de soberanía para adoptar los regímenes apropiados que protejan el conocimiento indígena, los derechos de los campesinos, los recursos biológicos, la biodiversidad, la creatividad. En el mismo nivel deben sostener la idea de transparencia y de participación en la distribución de los beneficios para la población, en especial para las mujeres, los campesinos y las comunidades indígenas; también deberá ser apoyada la revisión del Art. 27.3 (b) relacionado con el patentamiento de todas las formas de vida. Asimismo, es de gran importancia que los negociadores se opongan a una interpretación estrecha sobre los productos y servicios ligados a la enfermedad y la que se establece en el párrafo 6 de la Declaración sobre ADPIC y Salud Pública, y a la vez presionen por facilitar procedimientos y requerimientos administrativos para la adquisición de “licencias obligatorias”.

“TEMAS DE SINGAPUR”: 

La controversia sobre los temas de Singapur, también llamados “Nuevos Temas”, estará de nuevo presente en Cancún. La IGTN mantiene firme su posición de decir NO a los nuevos temas y NO al acuerdo de inversiones en la OMC. La agenda de la OMC ya tiene demasiados temas y sus miembros deberían enfocar sus esfuerzos en resolver los asuntos de implementación y fortalecer el Trato Especial y Diferenciado para los países en desarrollo. Los “Nuevos Temas” forman parte de la estrategia de la inversión extranjera directa orientada al crecimiento y buscan asegurar y proteger la entrada y salida de las corporaciones transnacionales en los países en desarrollo. El diseño de estos temas esta orientado a incidir en las políticas nacionales para eliminar las barreras de acceso al mercado que enfrentan las corporaciones trasnacionales. Por lo tanto estos instrumentos juntos o individualmente, tendrán un impacto adverso sobre la capacidad de los gobiernos para diseñar e implementar políticas de promoción industrial de pequeñas y medianas empresas y capitales locales, como parte de un desarrollo económico sustentable y con equidad de género a largo plazo. 

Las mujeres, los grupos históricamente segregados, y las pequeñas y medianas empresas, generalmente descapitalizadas en los países en desarrollo, serían incapaces de competir con la presencia no regulada de las grandes empresas trasnacionales. Estas medias propuestas son presentadas en un momento en que la inversión extranjera directa orientada al crecimiento esta ampliamente desacredita. Existe el peligro de que lo establecido en el capitulo 11 del NAFTA se transforme en el modelo de solución de controversias para la OMC, que permitiría a los inversores litigar contra los estados. 

La IGTN emplaza a los negociadores gubernamentales a oponerse a las propuestas de los nuevos temas, como las presentadas en el área de inversiones por parte de la Unión Europea, Costa Rica, Canadá, Corea, entre otros. Los negociadores gubernamentales también deben oponerse a la intensificación de la discusión dentro del Consejo General de la OMC, sobre la Coherencia y Cooperación neoliberal entre el FMI, el Banco Mundial y la OMC. Finalmente, debe sostenerse la resistencia protagonizada por organizaciones sociales y por algunos países en desarrollo contra la aplicación del Trato Nacional y del Trato de la Nación mas Favorecida a las inversiones extranjeras, como también contra la prohibición de requisitos de desempeños ligado a las inversiones.

Inicio de página









TALLER REGIONAL PARA LA ADOPCIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE POLÍTICAS AFIRMATIVAS PARA AFRODESCENDIENTES DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

Educación e Identidad Cultural

Recomendaciones a los Estados:

1. Que den aplicación efectiva a los párrafos relativos a educación, información pública, medios de comunicación e Internet contenidos en los documentos finales las Conferencias de Santiago y Durban.

2. Que promuevan la recolección de información relativa a educación desagregada por etnia/raza ya que ello constituye un instrumento para definir el diagnóstico de la situación de desventaja relativa de las poblaciones afro descendientes, para diseñar los programas específicos de Políticas de Acción Afirmativa (PAA), así como una base imprescindible para el monitoreo y la evaluación de impacto.

3. Que desarrollen programas de educación formal y no formal que garanticen la alfabetización de niños, niñas y adolescentes afro descendientes en edad escolar correspondiente al ciclo básico y a la educación secundaria.

4. Que eliminen las barreras existentes y promuevan acciones focalizadas al acceso a todos los niveles de educación a los y las afro descendientes, con especial atención a la situación a niños, niñas y mujeres, así como a otras víctimas de discriminación múltiple o agravada.

5. Que eliminen los obstáculos y favorezcan acciones que faciliten el acceso y permanencia de los afro descendientes en la educación superior.

6. Que promuevan la revisión de los programas y textos de historia africana y de los afro descendientes en América Latina y el Caribe en todos los ciclos de la enseñanza formal, teniendo en cuenta sus propias especificidades nacionales y que realicen estas acciones, en consulta con la sociedad civil organizada.

7. Que desarrollen Cátedras de historia y cultura africana y de los y las afro descendientes en América Latina y el Caribe en sus Universidades.

8. Que promuevan la educación de Derechos Humanos en todos los niveles del sistema educativo, poniéndose énfasis en el combate a todas las formas de discriminación y fortaleciéndose el concepto del respeto y goce de la diversidad y de la conformación de sociedades inclusivas para todos.

9. Que promuevan acciones para que la producción cultural e intelectual de los y las afro descendientes sea respaldada y que tenga las mismas posibilidades que al resto de los productores culturales en la promoción de su obra.

10. Que promuevan estudios para la revalorización de la tradición oral, de los "lugares de la memoria", del patrimonio y de los valores de las comunidades de afro descendientes.

11. Que realicen programas para la formación de educadores en materia de investigaciones, estudios y formulaciones relativas a historia y cultura de las comunidades de afro descendientes en América Latina y el Caribe, así como en educación en Derechos Humanos y en el combate a todas las formas de discriminación.

12. Que realicen campañas de sensibilización, información y divulgación de historia y cultura Africana y de las comunidades de afro descendientes en América Latina y el Caribe, así como de Derechos Humanos y del combate a todas las formas de discriminación.

13. Desarrollar campañas de observación de los medios de comunicación para identificar y denunciar a las empresas periodísticas o periodistas independientes que promueven estereotipos negativos de los afro descendientes.

14. Que las diferentes medidas en materia de educación se realicen en forma coordinada entre primaria, secundaria y la Universidad.

15. Que favorezcan la consulta a la sociedad civil en la formulación y diseño de programas de educación referidos a los y las afro descendientes.

16. Que fortalezcan la educación no formal, a través del estímulo al trabajo de las instituciones que desarrollan actividades que promueven la identidad cultural y realizan programas de capacitación para la inserción en el mercado laboral de los y las afro descendientes.

17. Que realicen estudios sobre deserción del sistema educativo formal de los y las afro descendientes, desagregados por género.

18. Que tomen medidas para monitorear, con vistas a asegurar, por igual, el acceso, la continuación y el buen término de los ciclos educativos por parte de los y las afro descendientes.

19. Que se evalúe la posibilidad de establecer cupos para los y las afro descendientes en las Universidades, teniendo en cuenta las especiales características de los diferentes sistemas existentes en cada país.

20. Que se realicen acciones para favorecer una amplia promoción de los valores de la cultura de las comunidades afro descendientes, eliminándose los obstáculos que pudieran existir en esa materia.

21. Que se realicen trabajos específicos, cuando corresponda, sobre la lengua de comunidades afro descendientes.

22. Que desarrollen programas de atención integral en la primera infancia con enfoque afrocéntrico de manera que se afirme la identidad cultural a través de los patrones de crianza tradicionales.

Inicio de página










CANCIONES

CLANDESTINO
Solo voy con mi pena
sola va mi condena
Correr es mi destino
para burlar la ley

Perdido en el corazón
de la grande Babylon 
Me dicen el clandestino
por no llevar papel

Pa una ciudad del norte
yo me fui a trabajar
Mi vida la deje
entre Celta y Gibraltar

Soy una raya en el mar
fantasma en la ciudad
Mi vida va prohibida
dice la autoridad

Solo voy con mi pena
sola va mi condena
Correr es mi destino
por no llevar papel
Perdido en el corazón
de la grande Babylon
Me dicen el clandestino
Yo soy el quiebra ley

Mano negra clandestina,
peruano clandestino,
africano clandestino,
marijuana ilegal.

Solo voy con mi pena
sola va mi condena
Correr es mi destino
para burlar la ley
Perdido en el corazón
de la grande Babylone
Me dicen el clandestino
por no llevar papel

Manu Chao
CLANDESTINO
Esperando la última ola...


SUR O NO SUR
To beaast or not to beast, that is the hueso
(Sarampion Mamá, que esto es contagioso)

Me voy porque acá no se puede, me vuelvo porque allá
tampoco
Me voy porque aquí se me debe, me vuelvo porque
allá estan locos
Sur o no sur...

(Disculpe la embajada de Italia?)

No sé por qué pasa lo que me pasa, quizás sea la vejez
Quisiera quedarme aquí en mi casa, pero ya no sé cual es

Sur...

(A babor!)

No sé por qué pasa lo que me pasa, quizás sea mi niñez
Quisiera quedarme aquí en mi casa, pero ya no sé cual es...
(Me voy para la embajada, me vuelvo por no estar visada
Me voy porque soy de por acá, me vuelvo por ser un sudaca
Malaya, qué triste destino, ser o no ser Argelino
Malaya, qué triste destino, ser o no ser un marraschino...)
Sur o no sur

Kevin Johansen + the nada
SUR O NO SUR



LOS OLIMPICOS
Se nos viene
fin de año
festejamos
Navidad
Los ensayos
se complican
preparando
carnaval

Ya esta cerca
fin de año
en Holanda
en Canadá
Los muchachos
congelados
recordando
Carnaval

Uruguayos
Uruguayos
Dónde fueron 
A parar
Por los barrios 
más remotos
de Colombes
o Amsterdam

Antes éramos campeones
les íbamos a ganar
Hoy somos los sinvergüenzas
que caen a picotear
Trabajador inmigrante
es la nueva profesión
Al que agarran sin papeles
lo fletan en un avión

Uruguayos...

Ayer recibí una carta
directa de Nueva York
de mi amigo el Horacio
trabaja de soldador.
Ahora tiene cola chata
alfombra y calefacción
Parece cosa de locos
le va cada vez peor
Extraña la gente nuestra
que te hable sin despreciar
extraña el aire del puerto
cuando anuncia el temporal
Y sin embargo recuerda
las cosas por la mitad
se olvida las que pasaba
antes de irse para allá

Uruguayos...

Volver no tiene sentido
tampoco vivir allí
El que se fué no es tan vivo
el que se fué no es tan gil
Por eso si alguien se borra
que le podemos decir
No te olvides de nosotros
y que seas muy feliz

Uruguayos....

Jaime Roos
REPERTORIO


Inicio de página





.

Para más información comunicarse con:
 

International Council for Adult Education,
2069 Colonia
11200 Montevideo, Uruguay
Telephone: 00 5982 4080089 - 4030599
Fax: 00 5982 4080089 - 4030599
E-mail:
icae2@icae.org.uy  
E-mail:   voicesrising@icae.org.uy - Información general (anuncios, boletines, publicidad, etc.)